LoveRead.info » Книги » Военные » Бусидо. «Хагакурэ» о Пути самурая - Ямамото Цунэтомо

Бусидо. «Хагакурэ» о Пути самурая - Ямамото Цунэтомо

Книгу Бусидо. «Хагакурэ» о Пути самурая - Ямамото Цунэтомо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

106 0 09:04, 05-11-2025

Книга Бусидо. «Хагакурэ» о Пути самурая - Ямамото Цунэтомо читать онлайн бесплатно без регистрации

Перед вами легендарный свод правил самурая, собранный знаменитым воином XVII века Цунэтомо Ямамото. Уже вошедший в золотой запас человечества, «Бусидо» предлагает уникальный путь к пониманию жизни через призму древних традиций, учит ценить долг, преданность и бесстрашие, а также помогает осознать важность внутренней гармонии и духовного роста. В военное время, когда жизнь была полна вызовов и конфликтов, «Бусидо» стал маяком мудрости и силы. Юкио Мисима, автор мировых бестселлеров и один из самых читаемых в мире писателей, писал следующее: «Возможно, “Бусидо” – изначально книга-парадокс. Во время войны она излучала свет, но средь белого дня была не очень заметна, и лишь во мраке книга засияла по-настоящему».В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
    Перейти на страницу:
    class="p1"> Суйган – шестнадцатый настоятель храма Кодэндзи.

    114

     Здесь и далее имеются в виду лунные, или синодические, месяцы, состоящие из 29 суток 12 часов 44 минут 2,8 секунды. Этим объясняются различия в датировке событий по лунному и ныне принятому календарю.

    115

     См. примеч. 35.

    116

     Около 4 км.

    117

     Тайко («великим регентом») провозгласил себя Хидэёси Тоётоми (1537–1598) – военный и политический деятель, положивший конец феодальной раздробленности Японии.

    118

     Речь идет о замке Хидзэн-Нагоя, который Тоётоми построил в провинции Хидзэн, во владении Сага (о. Кюсю), где правил клан Набэсима. Этот замок (не путать его с г. Нагоя, расположенном на о. Хонсю, в современной префектуре Айти) служил Тоётоми форпостом для военных экспедиций в Корею, предпринятых в 1592 и 1597 гг.

    119

     Сёкити Нарусэ – вассал Иэясу Токугавы, владелец замка Инуяма во владении Овари (северо-западная часть нынешней префектуры Айти).

    120

     У человека, носящего асинака, пальцы и пятка выступают за подошву, что улучшает сцепление с землей и облегчает работу ног. Варадзи же имеют плоскую гладкую подошву и напоминают лапти.

    121

     См. примеч. 28.

    122

     Кюма Сагара и Китиэмон Харада – влиятельные вассалы семейства Набэсима.

    123

     Нобуката Итагаки (1489–1548) – вассал клана Такэда, один из наиболее прославленных генералов Сингэна Такэды (1521–1573) – могущественного феодала, имевшего исключительный военный авторитет на поздней стадии эпохи воюющих провинций. Такамото Акимото (1682–1699) – приближенный сёгуна Цунаёси Токугавы.

    124

     Сукээмон Токунага был дядей Цурамото Тасиро (см. примеч. 71) по материнской линии.

    125

     Хёбудзаэмон Эдзоэ – один из тринадцати вассалов правителя клана Сага Наосигэ Набэсимы, совершивших сэппуку после его смерти в 1618 г.

    126

     См. книгу 1, фрагменты 98 и 99.

    127

     Рэнга – см. примеч. 61. Хайкай – популярный жанр связанных стихов, отпочковавшийся в XVI в. от более ранней аристократической поэзии рэнга. Кёка – сатирический жанр поэзии, популярный в эпоху Эдо.

    128

     Кэнсин Уэсуги (1530–1578) – крупный феодал, один из наиболее могущественных полководцев эпохи воюющих провинций. Легендарным считают его противостояние с Сингэном Такэдой, ставшее популярной темой в японском искусстве.

    129

     Отцу было семьдесят лет.

    130

     Бон (или Обон) – японский праздник поминовения усопших. Отмечается в большинстве районов страны в середине августа.

    131

     См. примеч. 46.

    132

     См. примеч. 22.

    133

     Гохэй Мураока – старейшина клана Сага.

    134

     См. примеч. 122.

    135

     Видимо, имеется в виду случившееся в 1713 г. скандальное происшествие, когда Дзюродзаэмон Хара убил человека по имени Гэнтадзаэмон Сагара во время подготовки к фестивалю Бон.

    136

     См. примеч. 56.

    137

     Имеются в виду события, происшедшие в 1658 г. в деревне Омура, где были казнены восемьдесят приверженцев христианства, которое жестоко преследовалось в Японии на протяжении долгого времени. Ёдзаэмон Митани получил приказ обезглавить трех приговоренных к смерти христиан и выполнил его.

    138

     См. примеч. 81.

    139

     Бэндзайтэн – японский вариант индийской богини Сарасвати, почитаемой в Ведах как богиня рек и супруга верховного бога Брахмы, а в Японии – как богиня удачи, мудрости, искусств, любви и тяги к знаниям. Дзётё доставил статую Бэндзайтэн, изваянную одним буддистским монахом, в Сагу в 1697 г., где она была водружена на горе Сэфури.

    140

     В 1706 г., когда глава клана Сага, Цунасигэ Набэсима, находился в Нагасаки, его родственник Югиэ Набэсима устроил непристойную пирушку, на которую пригласил старейшину Дэнъэмона Исии и еще несколько человек. В итоге Дэнъэмон был уволен, а Югиэ помещен под домашний арест.

    141

     Наоёси Набэсима (1622–1689) – даймё района Оги-Набэсима, входившего в клан Сага.

    142

     Оби – пояс, носимый поверх кимоно; камисимо – парадный костюм самурая.

    143

     Соги (1421–1502) – монах дзэн-буддистской школы Риндзай. Известный поэт жанра рэнга.

    144

     Имеется в виду Цунасигэ, сын Мицусигэ Набэсимы.

    145

     Это событие имело место в 1685 г., когда Дзётё было двадцать семь лет.

    146

     См. примеч. 21.

    147

     Тансю и Танго-но Ками – другие имена Мицусигэ Набэсимы.

    148

     Данный комментарий относится к предпринятой в 1695 г. реорганизации отрядов асигару – легкой пехоты, набиравшейся из людей простого сословия.

    149

     Одно из боестолкновений правительственных войск с повстанцами во время восстания в Симабаре в 1637–1638 гг.

    150

     Когай – шпилька или широкая игла, которую носили в кармане ножен японского меча. Кроме боевого, она имела и хозяйственное назначение – использовалась как бытовой нож и инструмент.

    151

     Сатю Хёдо – священнослужитель храма Ёга в области Сага; Сётин Ямагути – житель района Рокудзатё в области Сага.

    152

     См. примеч. 40.

    153

     См. примеч. 19.

    154

     См. примеч. 4.

    155

     См. примеч. 30.

    156

     Тодзин-мати – сейчас торговый квартал в г. Сага.

    157

     См. примеч. 49.

    158

     См. примеч. 117.

    159

     См. примеч. 32.

    160

     Ики-но Ками Икома – даймё домена Такамацу.

    161

     В средневековой Японии коку определялся как среднее количество риса, потребляемого за год одним человеком. Вес 1 коку риса составлял приблизительно 150 кг. Количество коку риса служило основной мерой богатства и денежным эквивалентом. В коку определялся размер жалованья самураев и доходность провинций. До описываемого происшествия даймё Такамацу располагал 70 тыс. коку. Столь резкое снижение дохода означало для него фактически финансовую катастрофу.

    162

     См. примеч. 18.

    163

     Ясиро Ога – вассал Иэясу Токугавы,

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки